Wednesday, 29 April 2020

1B UNIT 5 VOCABULARY PRACTICE 29th. April

Hello 1B juniors!

Beautiful day to keep on practising VOCABULARY ON MONEY. Do you remember yesterday's words and idioms? Well, open your books on page 59 and let's correct the exercises .Let's start?


💰💸💰💸💰💸💰💸💰💸💰💸💰💸💰💸💰💸💰💸💰💸

STEP 1 YESTERDAY'S EXERCISE CORRECTION
PAGE 59 CORRECTION

STEP 2. LET'S KEEP ON PRACTISING
Once you finish checking yesterday's exercises, please clock on the worksheet practice and complete all the exercises.
WORKSHEET PRACTICE, CLICK  and download the document. Complete all the exercises and send them to arantxaealo@gmail.com by today ( Wednesday 29th). If you cannot write on the crossword just copy the answers.
I'll send you back the answer key as soon as I get your mail. Post a comment with your results when you finish correcting.

STEP 3. MORE IDIOMS 
NOTICE THE FOLLOWING POSTER WITH IDIOMS REGARDING FINANCIAL SITUATIONS
Pick one and use it in an original sentence. I has to be an explanatory sentence , it can be followed by examples, or a subordinate clause and explain what will be the equivalent in Spanish.




Your answers need to be ORIGINAL. Do not copy your partner's answer, otherwise it won't be taken into account. 

21 comments:

  1. Arantxa no me deja abrir el archivo word, ¿me podrías ofrecer alguna solución?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hola, porfa , dime quien eres y te lo mando a tu correo de otro modo.

      Delete
    2. soy Paula Méndez Domínguez, no te preocupes ya le encontré solución. muchas gracias

      Delete
  2. Hi Arantxa! My mark on the worksheet was 26/30.

    I think i didn't understand the explanatory sentence thing, I'm just going to explain one of the expressions.
    Something cost an arm and a leg when it's extremely expensive, for example; I really wanted to go to that concert, but the ticket cost an arm and a leg.

    A good example of an equivalent in spanish would be "cuesta un ojo de la cara" or "cuesta un riñón".

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Miriam! yes, that's que equivalent. Well done!

      Delete
  3. Hello Arantxa im Marta Medina, my mark was 23/30.
    he chose in red, I think I have understood it as if you owed money to someone or the bank, that is to say that you have little money left and you have some commitment to someone.Its like " estar en numeros rojos" it's like owing something to the bank.

    ReplyDelete
  4. Hi Arantxa I'm Paula Méndez Domínguez, my mark was 27/30.
    A cause of covid-19 a lot of people are in red, because they haven't any incomes. In Spain we say "estar en números rojos"

    ReplyDelete
  5. Hello Arantxa! Im Alexis Romero from 1ºB, my mark on the worksheet was 23/30

    I chose have deep pockets; That businessman has deep pockets, he can't save his wallet all the money. It’s like “tener los bolsillos grandes”

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Arantxa, I´m Rocio and my mark was 24/30

      We can also refer with this expression, to people who are very thrifty or who usually handle a lot of money.

      Delete
  6. Hi Arantxa, did you get my e-mails? It seems like I sent them but you didn't receive them

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Paula!
      did you write today? I am receiving everybody's mails.
      Did you get the address correctly, arantxaealo@gmail.com?

      Delete
    2. Yes, I did replied today and yesterday and that's the address I have. I could try to send you all the homework again tomorrow just to make sure It wasn't a little error. If you don't mind I will leave a comment down here so you could see if you received something this time. If that doesn't work either I could ask a partner if he can send It for me if you agree with that.

      Delete
    3. Hi Paula!
      I saw your mails. Check your inbox when you can.
      Best,
      Arantxa

      Delete
  7. Hi Arantxa! I'm Pablo Torres and my mark was 28/30.

    I'm going to explain this:

    Something "cost an arm and a leg" when it's vert expensive. A synonymous in spanish wuold be "costar un riñón"

    ReplyDelete
  8. Hello Arantxa, I'm Alejandro Venegas Suárez from 1-b.
    My mark was 26/30.

    "Cost an arm and a leg" means that something is very expensive, something with a high price or it can mean too something that is hard to get. Asynonymous in spanish would be "costar un ojo de la cara" o "costar un huevo"

    ReplyDelete
    Replies
    1. That's right Alejandro.
      Congratulations on your results!

      Delete
  9. Hi Arantxa, my mark is 24/30

    The expression "out of pocket" means that you spent money and never recovered anything, so you don't have profits or that you didn't spend the money in an organized way so now you can't keep going with the proyect. The translation in Spanish is something like "quedarse sin fondos". An example could be: By the end of this quarantine most locals will be out of pocket.

    ReplyDelete
  10. Hello i'm María Pinto from 1B and my mark is 28/30

    The expression "Cost an arm and a leg" means that something is very expensive. In spanish we can translate it like "cuesta un ojo de la cara"

    ReplyDelete
  11. Lucía Yuan Infante Robles2 May 2020 at 20:42

    Hi Arantxa, I'm sorry for the delay.

    This is my mark: 28/30

    The expression "cost an arm and a leg" means that something is too pricey.
    - I don't think he can afford it, it costs an arm and a leg.

    ReplyDelete
  12. Hi I´m Ángela Llamas,
    Out of pocket, that means something like having lost money in a transaction.

    ReplyDelete